In un precedente articolo abbiamo fatto accenno alle frasi idiomatiche e al fatto che esse incidano notevolmente sull’apprendimento di una lingua straniera.

Conoscere un modo di dire semplifica notevolmente la comprensione di un concetto; allo stesso modo non conoscerlo può causare totale confusione. I non madrelingua hanno certamente molte difficoltà nell’apprenderli tutti, poiché la traduzione letterale non coincide con il concetto che si vuole esprimere o comunque non sempre risulta di così facile interpretazione. Per evitare di rimanere di sasso davanti ad un’espressione idiomatica, è importante averne una buona conoscenza.

Porteremo qui alcuni esempi indicando il modo di dire in italiano e la traduzione in inglese.

  1. Italiano: Fare passi da gigante
    Idioma inglese equivalente: To progress by leaps and bounds
  2. Italiano: Acqua in bocca!
    Idioma inglese equivalente: Mum’s the word!
  3. Italiano: Essere al verde
    Idioma inglese equivalente: To be broke
  4. Italiano:Domandare a bruciapelo
    Idioma inglese equivalente: Ask point black

Andremo invece a studiare qui di seguito alcuni modi di dire inglesi che non ci appartengono per capire cosa vogliono dire e come possiamo tradurli.

  1. Inglese: Be head over heels in love
    Idioma italiano equivalente: Essere innamorato pazzo
  2. Inglese: Don’t shot the messenger
    Idioma italiano equivalente: Ambasciator non porta pena
  3. Inglese: Jump the gun
    Idioma italiano equivalente: Essere precipitosi
  4. Inglese: Rain vats and dogs
    Idioma italiano equivalente: Piovre a dirotto

Solo per soddisfare la voglia di curiosità e completare il quadro, riportiamo un paio di esempi in cui il modo di dire in una lingua o nell’altra è esattamente lo stesso:

  1. Inglese: Curiosity killed the cat
    Idioma italiano equivalente: La curiosità uccise il gatto
  2. Inglese: Cry over spilled milk
    Idioma italiano equivalente: Piangere sul latte versato

Si evince da questi esempi che è fondamentale conoscere buona parte delle espressioni idiomatiche, almeno le più usate.